Literary notes about equivalent (AI summary)
The word “equivalent” functions as a bridge connecting terms, concepts, or entities that share the same value or role, regardless of differences in language, culture, or context. It often appears when a writer wishes to clarify a term’s meaning through a familiar counterpart, such as equating a Greek word with its English analog ([1], [2], [3]) or aligning cultural markers between distinct communities ([4], [5], [6]). In both literary and scholarly works, it is employed to underscore similarities in function or character—whether in translating military ranks ([7]), establishing relationships in logical discourse ([8], [9], [10], [11]), or even in rendering idiomatic expressions understandable for a new audience ([12], [13], [14]). This versatile use emphasizes that despite the varied appearances or contexts, certain elements can be understood as fundamentally the same.
- Καταγγελεύς, έως, ὁ, one who announces any thing, a proclaimer, publisher, Ac. 17.18: equivalent to κατάγγελος.
— from A Greek-English Lexicon to the New Testament by William Greenfield - Αἰτίωμα, ατος, τό, v.r. Ac. 25.7, equivalent to αἰτίαμα .
— from A Greek-English Lexicon to the New Testament by William Greenfield - Ὠτίον, ου, τό, (dimin. of οὖς ) in N.T. simply equivalent to οὖς, an ear, Mat. 26.51.
— from A Greek-English Lexicon to the New Testament by William Greenfield - —A sub-division of Kavarai, i.e. , the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.
— from Castes and Tribes of Southern India. Vol. 7 of 7 by Edgar Thurston - The equivalent Tollakādu was returned as a sub-division of Konga Vellāla.
— from Castes and Tribes of Southern India. Vol. 7 of 7 by Edgar Thurston - The Canarese equivalent Chēlu occurs as a sept of Kuruba.
— from Castes and Tribes of Southern India. Vol. 7 of 7 by Edgar Thurston - I don’t rank as the equivalent of a colonel, even.
— from Plays by Anton Chekhov, Second Series by Anton Pavlovich Chekhov - Stringency of proof is here the equivalent of the logical.
— from How We Think by John Dewey - The phrase “if they can be solved” is equivalent to the Attribute “that can be solved”.
— from Symbolic Logic by Lewis Carroll - We know that each of these is equivalent to the Proposition of Existence “No x m exist”, which we already know how to represent.
— from Symbolic Logic by Lewis Carroll - Hence these three Propositions are equivalent.
— from Symbolic Logic by Lewis Carroll - In the masque of The Satyr , 1603, [22] that character is addressed as Pug, which here seems evidently equivalent to [xxvii] Puck or Robin Goodfellow.
— from The Devil is an Ass by Ben Jonson - From this fable come the French proverbial expression, la part du lion , and its English equivalent, the "lion's share."
— from Fables of La Fontaine — a New Edition, with Notes by Jean de La Fontaine - I have said that the whims of my friend were manifold, and that Je les m�nageais :—for this phrase there is no English equivalent.
— from The Works of Edgar Allan Poe, The Raven Edition by Edgar Allan Poe